Владимир Гораль - Приключения моряка Паганеля. Страница 13

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Рокен-буксы – непромокаемая, прорезиненная спецодежда моряков на промысле, обычно оранжевого цвета.

2

Бортовик – траулер бортового траления.

3

Шкерить – разделывать шкерочными ножами выловленную рыбу.

4

Гак – такелажно-грузовой крюк.

5

Авоська – куток, конечная часть трала, место скопления улова.

6

От кормы к баку – с задней части судна в переднюю.

7

Сыграть – сорваться.

8

БМРТ – большой морозильный рыболовный траулер.

9

Подволок – внутренняя (нижняя) сторона палубы, палубной обшивки, потолок корабельного помещения.

10

В чём дело, лейтенант?

11

Нет, майор. Да, майор. Конечно, майор.

12

Ты сумасшедший?

13

«Я не понимаю» – соответственно, по-английски, по-немецки и по-норвежски.

14

Кабуки – средневековый японский театр с мужской труппой.

15

Биджо (груз.) – парень.

16

Батоно (груз.) – уважаемый (обращение к мужчине).